潮汕人论坛 BBS.ChaoShanRen.com 全球潮汕人网上家园-汕头-揭阳-潮州-汕尾

搜索
查看: 213|回复: 4

特朗普「屎坑」論犯眾憎 非盟促道歉

[复制链接]

发表于 3 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式

20180114031559414.jpg
圖:海地民眾12日進行反特朗普遊行/法新社

  據英國廣播公司報道:美國總統特朗普語出傷人,日前更是用「屎坑國家」(shithole countries)形容非洲與海地移民,引發眾怒。代表55個非洲國家的非洲聯盟(非盟)12日在緊急會議上譴責特朗普言論,要求其撤回並道歉。

 楼主| 发表于 3 天前 | 显示全部楼层

  特朗普禍從口出,對於接踵而至的批評聲,他狡辯稱從未說過這樣的話。不過有當時在場的民主黨議員德賓表示,特朗普直接點名海地,還謾罵非洲移民,言論「粗鄙、充滿種族歧視」。德賓強調「屎坑」字眼「就是從總統口中講出來的,而且說了很多次」。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 3 天前 | 显示全部楼层

  美國總統失言引發非洲聯盟抗議,要求其正式道歉,就連「自己人」也看不下去。美國駐中美洲國家巴拿馬大使菲利也在此時提出辭呈。菲利是國務院最資深的官員之一,他直言目前到了「無法再替特朗普效力的時候」。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 3 天前 | 显示全部楼层

  「屎坑」言論傳到海地,撩動當地人敏感神經,因為八年前的1月12日,海地發生大地震,奪走20多萬條人命。海地人當天除了悼念罹難同胞外,還發起反特朗普遊行。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 3 天前 | 显示全部楼层

  粗俗字眼考起翻譯

  特朗普時常自創詞彙,不僅傷人心,還難為各國傳媒,比如此次「shithole」,對英語媒體來說,記者們會糾結是否該將如此髒的字眼寫到新聞中;外語媒體則為如何翻譯發愁,有的準確譯為「糞坑」、「屎坑」,有的則意譯為「鳥不生蛋」、「乞丐窩」、「爛國」,但這種譯法便無法傳達特朗普情緒了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表